Science Fiction and Fantasy Editing

I am a science-fiction & fantasy editor providing line-/copyediting services to indie authors.

Do you…

  • need help with worldbuilding?
  • want to ensure your world is sensitively presented?
  • need to fine-tune your manuscript before publishing?
  • want to get to grips with the social and cultural aspects of your manuscript?

Then why not work with an editor well-versed in all these issues. As a former social anthropologist, I will draw on a wealth of knowledge about cultural practices and social organisation when I read your text. In brief, my job was to imagine, and creatively engage with, different ways of organising society. This knowledge will bring a unique perspective to your book.

Also, if you need to consult with a specialist on issues related to the cultural and social issues that arise during the creative worldbuilding process, feel free to get in touch.

At present, I offer a limited number of 1,000 word free samples to indie authors.

I also have experience of literary and academic translation (Croatian/German–English). This means that I am particularly suited to working on projects by authors from these language and cultural backgrounds. Check out my portfolio for more details about my background.

In the future, I plan to offer a developmental editing service. This will aim to bridge the gap between worldbuilding issues and developing both the story and the characters.

What my clients say…

“I hired Andrew to proofread my poetry collection ‘Quinta Pitanga’ consisting of poems I wrote in Brazil and Morocco. It wasn’t easy for me to find someone to proofread poetry full of footnotes, wordplays and allusions, but Andrew stood out among all of those who applied for test translation and won me instantly. His solutions for the words and verses I couldn’t find myself was at the same time so obvious but also very creative, he carefully read all the poems in Croatian and tried to preserve their sounds, rhythm and meaning in the English translation – which is not an easy thing to do! In doing so, he proved to be a poet himself and I am forever grateful that he gave such a beautiful voice to my poems in English” – Maja Klarić